Preklad knihy - Stredoveké arménske bajky
Preklad knihy - Stredoveké arménske bajky
Účelom tohto prekladu je bližšie zoznámenie slovenských čitateľov s kultúrou a literatúrou armesnkeho národa. Arménske stredoveké bájky môžu byt zaujímavé aj pre špecializovaných vedcov - orientálnych filológov. História arménskeho ľudu pokrýva obdobie viac ako 2500 rokov. Arménske písmo vzniklo začiatkom 5.ho storočia.

Získaná suma
146 €
z cieľovej sumy
2 000 €
Kampaň skončená, cieľovú sumu sa nepodarilo naplniť.
Zdieľať kampaň:
O projekte

Preklad sa týka diela Arménske stredoveké bájky autora Mchitara Goša a Vardana Ajgekciho, (Publishing house Lusabats, Yerevan, 2014) , z arménčiny do slovenčiny.
- Formát knihy 70x108, cca 110 strán.
- Ilustrácie - motívy charakteristické pre stredoveké arménske umenie.
Kultúra a literatúra arménskeho národa
Projekt si kladie za cieľ bližšie zoznámiť slovenských a českých čitateľov s kultúrou a literatúrou arménskeho národa. Arménske stredoveké bájky môžu byť taktiež zaujímavé aj pre špecializovaných vedcov - orientálnych filológov.
História arménskeho národa pokrýva obdobie dlhšie než 2500 rokov. Arménske písmo vzniklo začiatkom piateho storočia, bájky sú plodom masového ľudového umenia, sú expresívnym a prenikavým prejavom ľudu svojej doby. Bájky tvorili mnohé národy a následne si žili vlastným životom po stáročia. Prechádzali od jedného ľudu k druhému a odrážali svetonázory najlepších mysliteľov svojej doby.
Na rozdiel od diaspór v ostatných európskych krajinách, je arménska diaspóra na Slovensku a v Česku pomerne mladá. Tu sa naši krajania začali usádzať prevažne v 90. rokoch, po získaní nezávislosti Arménskej republiky a v súvislosti s vypuknutou vojnou o Arcach alebo Náhorný Karabach.
Na základe neoficiálnych údajov žije na Slovensku približne 6000 Arménov. Slovenskí Arméni sa zviditeľňujú v rôznych oblastiach vedy a vo sférach kultúrneho a spoločenského života. Pracujú v rôznych štátnych inštitúciách.
Čo je mojim cieľom?
Cieľom je prispieť k rozvoju slovensko-arménskych vzťahov, zoznámiť slovenského čitateľa s arménskou literatúrou a naopak.
Som autorkou prvého Česko-arménskeho a arménsko-českého slovníka, ktorý vyšiel v roku 2013 v Prahe. V budúcnosti plánujem preloziť ďalšie arménskej rozprávky ako aj slovenské ľudové rozprávky do arménčiny.

Ako využijem vašu podporu?
- Náklady na vydanie 150ks cca 1 300€
- ilustráciu, grafika 700€
Kedy a kde bude projekt realizovaný?
Momentálne prebieha korektúra knihy, pracuje sa na dizajne, predpokladaný čas odovzdania do tlače 6 mesiacov. Na projekte pracujem spolu s korektorkou Mag. Simonou Resekovou.
O projekte
Odmenou mi bude dobrý pocit
Páči sa vám projekt, za vašu podporu nič nečakáte, chcete iba prispieť ľubovoľnou sumou. Ďakujeme
Knižka
Minimálna výška príspevku
30 €
Stredoveké arménske bajky - 1 knižka
Doručenie: Maj 2022

Kniha +1 s podpisom
Minimálna výška príspevku
50 €
Stredoveké arménske bajky - 1+1 kniha s podpisom
Doručenie: maj2022

Kniha + kniha s podpisom + ilustrácia
Minimálna výška príspevku
75 €
Stredoveké arménske bajky - 1+1+1 knihy s podpisom a ilustrácia z knihy ako plagát
Doručenie: maj 2022
Podporovatelia
🎁 Knižka
31 €
🎁 Knižka
30 €
🎁 Knižka
30 €
🎁 Kniha +1 s podpisom
50 €
5 €
Autori
Miesto realizácie projektu
Bratislavský kraj

Mery Sarkisian
Som Slovenka arménskeho pôvodu, mam ukončenú VS j.A.Komenskeho, som doktorkou pedagogických vied. V r. 2013 som vydala prvy arménsko-česky, česko- arménsky slovník. V budúcnosti je mojim cieľom preložiť do arménčiny slovenské ľudové rozprávky. Ďakujem
Kontaktovať autora
Odmeny
Odmenou mi bude dobrý pocit
Páči sa vám projekt, za vašu podporu nič nečakáte, chcete iba prispieť ľubovoľnou sumou. Ďakujeme
Knižka
Minimálna výška príspevku
30 €
Stredoveké arménske bajky - 1 knižka
Doručenie: Maj 2022

Kniha +1 s podpisom
Minimálna výška príspevku
50 €
Stredoveké arménske bajky - 1+1 kniha s podpisom
Doručenie: maj2022

Kniha + kniha s podpisom + ilustrácia
Minimálna výška príspevku
75 €
Stredoveké arménske bajky - 1+1+1 knihy s podpisom a ilustrácia z knihy ako plagát
Doručenie: maj 2022